27990
Немецко-русский словарь. И.Я. Павловский
4-е издание. 1911 год
[Настольная книга всех переводчиков] , совершенно перераб. и значит. доп. Рига: Изд. Н. Киммеля, 1911. VIII, 1516, [2] с.
В добротном полукожаном переплете эпохи. Тройные орнаментированные обрезы. Потертости переплетов, лисьи пятна, небольшой надрыв по верху корешка. На титульном листе владельческая подпись. Самый известный и популярный словарь для изучающих иностранные языки.
«Немецко-русский словарь», созданный в конце XIX века известным лексикографом И. Я. Павловским, был очень популярным в свое время в России, выдержал несколько переизданий.
Словари Павловского получили высокую оценку филологов-лексикографов, они оставались настольными книгами всех переводчиков немецкоязычной литературы, как художественной, так и научной. Являясь историческим памятником отечественной лексикографии, словари и по сей день сохраняют большую практическую ценность. На их страницах представлено неоценимое богатство немецкого и русского языков, они содержат лексику и фразеологию, которой не найти ни в одном из существующих ныне словарей. Русские переводы многообразны и архаичны, они сохраняют аромат эпохи, что придает особое очарование книгам и делает их незаменимыми для переводчиков классической немецкой литературы.
Словарь содержит более 160 тысяч слов немецкого языка, широко охватывающих литературную и общеупотребительную лексику, просторечную, диалектную, а также широкий пласт терминологии, актуальной в начале XX века.
В добротном полукожаном переплете эпохи. Тройные орнаментированные обрезы. Потертости переплетов, лисьи пятна, небольшой надрыв по верху корешка. На титульном листе владельческая подпись. Самый известный и популярный словарь для изучающих иностранные языки.
«Немецко-русский словарь», созданный в конце XIX века известным лексикографом И. Я. Павловским, был очень популярным в свое время в России, выдержал несколько переизданий.
Словари Павловского получили высокую оценку филологов-лексикографов, они оставались настольными книгами всех переводчиков немецкоязычной литературы, как художественной, так и научной. Являясь историческим памятником отечественной лексикографии, словари и по сей день сохраняют большую практическую ценность. На их страницах представлено неоценимое богатство немецкого и русского языков, они содержат лексику и фразеологию, которой не найти ни в одном из существующих ныне словарей. Русские переводы многообразны и архаичны, они сохраняют аромат эпохи, что придает особое очарование книгам и делает их незаменимыми для переводчиков классической немецкой литературы.
Словарь содержит более 160 тысяч слов немецкого языка, широко охватывающих литературную и общеупотребительную лексику, просторечную, диалектную, а также широкий пласт терминологии, актуальной в начале XX века.
Товар продан
Характеристики
- Возраст1911 гг.
- СтранаРоссийская империя
- МатериалБумага
- Размеры (ДxШxВ)16 x 25 см
- СостояниеХорошее

При заказе возможно оформить подарочную упаковку и сертификат!
Бумага применялась для создания книг, гравюр, картин, писем, документов, игральных карт и упаковки. В антикварных предметах бумага играет важную роль как носитель информации и элемент художественного оформления.
Ценность бумажных изделий определяется их возрастом, сохранностью, типографским или ручным исполнением, наличием водяных знаков, подписей и иллюстраций. Особенно ценятся старинные книги, эстампы и рукописи.
Вас может заинтересовать






















